Jump to content

La_Pri

Members
  • Posts

    31
  • Joined

  • Last visited

La_Pri's Achievements

Kid A

Kid A (4/66)

  1. non ti preoccupare.....sono abituata a molto peggio........ è che ho voglia di sto cazzo di album..ehehehe..anche se il mio moroso Myxo dice che sarà un flop..e ciò mi piglia assai male...vedremo
  2. si insomma come han fatto in passto gli Smashing Pumpkins.....2 cd ecco....
  3. che ne pensate? vi è la possibilità questa volta di avere un album doppio? io ci spero
  4. La_Pri

    2010

    mi sembra un'annata scadente a parte Arcade Fire...Vampire Weekend...si ok Four Tet.... tanti bei album..ma nessun capolavoro dai...
  5. sicuramente l'ultimo album degno di nota degli U2 poi solo cacca... credo comunque che a Thom Bono piaccia abbastanza eh.....se sapete qualcosa a riguardo date un colpo
  6. wake up............. http://www.youtube.com/watch?v=aRDeB9UGCjE U2-Wake Up Dead Man ".......If there's an order in all of this disorder Is it like a tape recorder Can we rewind it just once more? Wake up, wake up dead man" chissà se questa canzone ha ispirato-influenzato Videotape......
  7. non li vedo dal lontano 2003....paris bercy... sinceramente non capisco perchè facciano sti festival non dico che debbano suonare a Segesta però avrebbero potuto scegliere come fine promozione tour di IN RAINBOWS location + intime....teatri al chiuso per es...come nel tour 2002
  8. JIGSAW FALLING INTO PLACE Just as you take my hand> non appena mi prendi la mano Just as you write my number down> non appena ti annoti il mio numero Just as the drinks arrive> non appena arriva da bere Just as they play your favorite song> non appena suonano la tua canzone preferita As your bad day disappear> Appena ti lasci la tua brutta giornata alle spalle(BAD DAY=CATTIVA GIORNATA) No longer wound up like a spring> non più CARICATO COME UNA MOLLA(teso come una corda è una traduzione accettabile) Before you've had to much> prima che tu ne abbia abbastanza Come back in focus again> TORNA IN TE! schiarisciti le idee( TO COME IN FOCUS=diventare + chiaro)....ripigliati **The walls are bending shape you got a cheshire cat grin **all blurring into one>>> Nota: il 1° e il 3° verso vanno insieme...il 2°è un inciso "I muri confondono le loro forme collassando in una cosa sola" "tu hai un ebete sorriso a 100 denti">>!!!...Nota: non è corretto inserire" lo Stregatto", poichè è Lewis Carrol che ha creato lo Stregatto da questo modo di dire e non viceversa!!... This place in on a mission>> questo luogo è in missione Before the Night owl> prima dell'arrivo del gufo(notturno è superfluo:non esistono gufi diurni) Before the animal noises>>noises è verbo>> non è del tutto sbagliato tradurre NOISES con rumori ma così il verso successivo non ha senso..NOISES è 3°persona sing.del verbo TO NOISE che significa SVELARE--animal è quindi soggetto e il 3° verso diventa complemento oggetto >>prima che l'animale(il gufo) riveli la presenza..... Closed circuit cameras> di un sistema di telecamere a circuito chiuso Before you comatose> prima che tu(sia quasi incoscente) perda conoscenza Before you run away from me> prima che tu ti allontani da me Before you're lost between the notes> prima che tu ti perda tra le NOTE(non bigliettini dai ) The beat goes round and round> il ritmo (ci) gira intorno I never really got there> io non ci sono mai arrivato(figurato= capire) I just pretended that I had>> doppio senso: "ho solo finto(finto di avere le parole)" Words are blunt instrument> le parole sono oggetti contundenti(BLUNT INSTRUMENT=frase fatta) Words are sawn off shotguns> le parole sono fucili a canne mozze Come on and let it out> Andiamo, sputa il rospo!!sparale!!> prima paragona le parole aad un fucile,quindi "spara" è la traduzione più adatta al contesto-senso Just as you take the mic> non appena prendi il microfono Just as you dance> non appena balli A jigsaw falling into place > il puzzle va in 1000pezzi So there is nothing to explain> e non c'è niente da spiegare You eye each other as you pass> vi scambiate uno sguardo mentre passi She looks back and you look back> lei ti guarda, tu la guardi( LOOK BACK è ricambiare lo sguardo! non guardare indietro) Not just once> non solo una volta and not just twice> non solo due volte Wish away your nightmare> TO WISH AWAY= IGNORARE>( a volte il verbo + preposizione cambia significato...queste cose basta cercarle sul dizio)>> ignora il tuo incubo You got the light you can feel it on your back>> tu hai la luce(= la soluzione al puzzle)..letteralmente= la puoi sentire sulla tua schiena....è un gesto di rassicurazione....TO FEEL THE LIGHT ON THE BACK= sentirsi con le spalle coperte testo bellissimo..complimenti a T.Yorke max:quando hai tempo sarebbe bella cosa aggiornare le traduzioni su idioteque.it
  9. sisi...poi ste cose son sottigliezze...ci sta bene lo stesso ora mi spieghi come si mette in corsivo...
  10. ancora oh...sorry 15 STEP How come I end up where I started> "Perchè mi ritrovo sempre dove ho cominciato? How come I end up where I went wrong> "Perchè mi ritrovo sempre dove ho sbagliato(la strada sbagliata è figurato) Won't take my eyes off the ball again> "Non riesco a staccare lo sguardo dalla palla" You reel me out then you cut the string> NOTA:secondo me qui c'è l'immagine di una trottola a corda,come se con la corda gli desse la carica e poi tagliasse la corda interrompendogli di colpo il movimento>>TO REEL OUT= SROTOLARE You used to be alright> " di solito stavi bene" What happened?> " cosa è successo" Did the cat your tongue> qui è proprio "il gatto ti ha mangiato la lingua?" Did your string come undone> si ritorna alla trottola.letteralmente: " La tua corda non è andata a buon fine"___traslato>>: NON SEI RIUSCITA A DARE LA CARICA ALLA TUA TROTTOLA(trottola che poi è lui stesso)___quindi: "non sei riuscita ad aver poter su di me" One by one One by one It comes to us all> "ad uno ad uno è una cosa che tocca a tutti noi" Facts for whatever = è una frase fatta = TO HAVE FACTS FOR WHATEVER> "farsi problemi per qualsiasi cosa....noi diremmo "andare in sbattimento,farsi le pare per ognicosa" Fifteen pass> 15 passi Then a shear drop> poi lo strapiombo
  11. ok...perchè guarda..ne ho visto un po' ed effettivamente è un bordello....audio pessimo a volte....si sovrappongono voci....e thom e soci a volte si mangiano più di una parola....ok ho capito molto di quello che ho visto ma sarebbe un lavoro lungoo/difficile per ottenere un risultato mediocre... provaci tu
  12. in sti giorni sono impegnatissima.... comunque in Nude e Arpeggi non ho trovato grossi errori...anzi..nude è perfetta 15 STEP How come I end up where i startedn Perchè mi ritrovo sempre dove ho cominciato come cazzo si fa a mettere in corsivo???
  13. beh Del Piero è un grande..anche se sono interista.... certo che i Gallagher ci avevano creduto ormai per kaka secondo me eh...che inculeta tornando in topic..sto Meeting senza sub eng vi dico già che sarà dura....spero di vederlo il prima possibile così valuto la difficoltà... a breve 15step e Jigsaw
×
×
  • Create New...