Jump to content

Recommended Posts

The Wire 2001

"...on 'Kid A', the lyrics are absolutely brutal and horrible and I wouldn't be able to sing them straight. But talking them and having them vocodered through Johnny's Ondes Martenot, so that I wasn't even responsible for the melody... that was great, it felt like you're not answering to this thing."

Belfast 2003

"ok this next song is a joyful song..."

in pratica non ho ancora capito se questa canzone è da ritenersi gioiosa o oscura e violenta... :huh:

Link to comment
Share on other sites

mi pare lo disse anche in altre occasioni in quel tour...

:ok:

Al Beacon Theatre infatti dice:

"This next song has much joy in it..yes..it does..it's called..Kid A"

credo sinceramente che Thom dica un sacco di cose a casaccio, soprattutto quando introduce le canzoni.

Cancella tranquillamente l'ultima parte....

Link to comment
Share on other sites

Sono certo che Thom la consideri una canzone terribile, e che quando la presenta come gioiosa lo fa con ironia.

This next song has much joy in it..yes..it does..it's called..Kid A

Questa è proprio una delle frasi, oltre alla risposta nell'intervista, che mi fa pensare che KidA sia una canzone tetra (o meglio, che thom la consideri così, perché poi se stiamo qui a discuterne uno può vederla come gli pare). Quando la introduce in questo modo lo fa con voce robotica, come per smentire l'affermazione, e poi si risponde da solo, "yes, it does", come per dire "sì, come no". Io, almeno, suppongo sia così.

Link to comment
Share on other sites

c'è un abisso di differenza fra joyful e horrible, brutal, come si può colmare?

di cosa parla la canzone?

ventriloqui e marionette... topi e bambini che seguono un non-identificato pifferaio magico

un mondo di cloni?

questa canzone rimane un rebus

Ricordate che è inglese, e che sarebbe capace di sorseggiare the mentre gli va a fuoco il vestito senza scomporsi. Detto ciò, se in Kid A c'è gioia io sono il gatto con gli stivali.

Link to comment
Share on other sites

Sinceramente mi ha sempre dato l'espressione di sconsolatezza..

Non so, sarà per le "marionette", il bambino clonato, e il misto tra la figura di un pifferaio magico e una specie di messia..

fino ad ora mi sembra l'interpretazione più giusta

il soggetto che parla sarebbe il clone... che scivola via su una piccola innocente bugia, e che come una specie di messia/pifferaio magico guida gli altri cloni -che siano topi o che siano banbini fa poca differenza- fuori dalla città/laboratorio...

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...