Fantomius Posted July 15, 2009 Report Share Posted July 15, 2009 Cosa facciamo adesso?le parole escono stranedove sei ora che ho bisogno di te?sola su un aeroplanoti addormenti vicino al finestrinomi faccio sangue marciodevo lavarmi di nuovo per nasconderetutto lo sporco e il doloreavrei paurache sotto non ci fosse nientee chi sono i miei veri amici?hanno tutti lembolia gassosa?sto davvero cadendo così in basso?il mio amore ha lembolia gassosa?non abbiamo dei veri amicisono semplicemente sdraiato in un barcon la macchina del caffé accesaa parlare con la mia fidanzataaspettiamo che succeda qualcosae vorrei che fossimo negli anni60vorrei che fossimo felicivorrei vorrei vorrei che succedesse qualcosa…cosa facciamo adesso?questo pianeta è una nave da guerra in un mare di pauradove sei ora che ho bisogno di te?hanno fatto intervenire la CIAi carri armati e i marinesper farmi fuoriper farmi saltare in ariae in più il mio amore ha lembolia gassosanon abbiamo dei veri amicisono semplicemente sdraiato in un barcon la macchina del caffè accesaa parlare con la mia fidanzataaspettiamo che succeda qualcosae vorrei che fossimo negli anni 60vorrei che fossimo felicivorrei vorrei vorrei che succedesse qualcosa…voglio vivere e respirarevoglio sentirmi parte della razza umanacosa facciamo adesso?le parole escono stranedove sei ora che ho bisogno di te?o_oquindi il secondo album dei radiohead in italiano significa '' l'embolia gassosa'' ? o_o Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
clarisse Posted July 16, 2009 Report Share Posted July 16, 2009 grazie la traduzione l'hai fatta tu? credo però che i'm just lying in a bar with my drip feed on vada tradotto con sono sdraiato in un bar con la fleboutenti di madre lingua inglese confermate?.... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
CutToShreds Posted July 16, 2009 Report Share Posted July 16, 2009 grazie la traduzione l'hai fatta tu? credo però che i'm just lying in a bar with my drip feed on vada tradotto con sono sdraiato in un bar con la fleboutenti di madre lingua inglese confermate?.... assolutamente come dice la cara Clarisse. ci sono diverse altre cose da correggere (my blood will thicken...). il progetto traduzioni fatte BENE è al momento fermo a quota 3 album su 7, mancano ancora i primi 3 album e HTTT, purtroppo ci vuole tanto tempo chi vuole dare una mano è veramente ben accetto.senza polemica, non capisco perché tu abbia copiato qui la traduzione di The Bends dal sito... c'era comunque il thread apposito se volevi discuterne Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fantomius Posted July 17, 2009 Author Report Share Posted July 17, 2009 Ah pardon, non avevo visto la discussione!comunque era per curiosita',''the bends'' che significa? Mi sembra strano che significhi ''l'embolia gassosa'' ...che poi cos'è? XD Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Edwardbloom Posted July 17, 2009 Report Share Posted July 17, 2009 E' quello che succede ai sub quando riemergono dall'acqua troppo velocemente, senza effettuare delle pause in risalita per la decompressione. In pratica la differenza di pressione fa formare delle bolle nel sangue, se non ricordo male. Non sarà bello.Si dice che il nome sia stato scelto per simboleggiare il rapido successo che ebbero i Radiohead, che temevano di essere identificati con le varie One Hit Wonder del caso. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
CutToShreds Posted July 17, 2009 Report Share Posted July 17, 2009 E' quello che succede ai sub quando riemergono dall'acqua troppo velocemente, senza effettuare delle pause in risalita per la decompressione. In pratica la differenza di pressione fa formare delle bolle nel sangue, se non ricordo male. Non sarà bello.Si dice che il nome sia stato scelto per simboleggiare il rapido successo che ebbero i Radiohead, che temevano di essere identificati con le varie One Hit Wonder del caso.sì anche io conosco questa spiegazione per il titolo ! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fantomius Posted July 17, 2009 Author Report Share Posted July 17, 2009 La malattia venne logicamente chiamata malattia dei cassoni, ma i lavoratori impiegati nel progetto del ponte di Brooklyn a New York le diedero un nome più espressivo che rimane a tutt'oggi: "the bends" (le curve). Il termine potrebbe derivare dalla somiglianza tra la posizione assunta dal sofferente e la goffa posizione piegata in avanti, ostentata dalle donne di quei tempi.Oggi "the bends" (Embolia) è uno dei pericoli più noti nel campo delle attività subacquee. ah grazie mille, interessante. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
JewelBox Posted July 17, 2009 Report Share Posted July 17, 2009 Si dice che il nome sia stato scelto per simboleggiare il rapido successo che ebbero i Radiohead, che temevano di essere identificati con le varie One Hit Wonder del caso.ho sempre associato la pressione cui viene sottoposto il sub nella risalita alla la pressione "emotiva" da successo improvviso.. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.