Jump to content

Cymbal Rush


Recommended Posts

io ho trovato questo testo:

Try to save it but it doesn't come off the rock

Try to build a wall that is high enough

It's all boiling over a

All boiling over

Try to save your house

Try to save your songs

Try to run

But it follows you up a hill

It's all boiling over

All boiling over

Your little voice

Your little voice

No more conversation

No more conversation

You should took me out when you had the chance

You should took me out when you had the chance

All the rooms were numbered

And the losers turned away

Don't turn away

Don't turn away

ma nella versione live (mi baso su questa)

al posto di "your little voice" non dice qualcosa fipo "your loved ones"?

inoltre, qualcuno sa dirmi cosa diavolo dice da 4.04 fino alla fine?

danke :)

edit: ah e "you should took me out"? errore grammaticale o licenza poetica?

Link to comment
Share on other sites

io ho trovato questo testo (era nell'edizione giapponese di Eraser, che io ovviamente non ho, ma si trovava in giro all'epoca)

e ho sempre sentito your loved ones

sinceramente non ho ancora capito di cosa parla la canzone, un'interpretazione del senso, non della traduzione, sarebbe molto gradita hail.giflyricseraser4.jpg

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...