Jump to content

Iosonouncane


TomThom

Recommended Posts

10 minutes ago, Lacatus said:

Io ho smesso di ascoltarlo a luglio per questo motivo: ascolterei solo Ira. Invece fa bene ascoltare anche altra musica.

che poi nemmeno l'ho ascoltato così ossessivamente... solo che uso abbastanza poco spotify, quindi lui ha registrato solo quello (e qualcosa da panopticon degli isis)

Il resto lo ascolto altrove... e in macchina ho la radio fissa sulla classica, che ogni giorno mi fa scoprire il mondo

1 minute ago, Valderrama said:

E perché mai?

Se l'altra musica che si ascolta (non parlo di te, ma in generale) non è a livello di IRA, meglio continuare con IRA, eh.

dubito che non sia uscita roba di qualità... sono io che non so più trovarla evidentemente. Inoltre per me vale sempre il discorso fatto proprio in questo topic qualche pagina fa, rispetto al consumo della musica... quando trovo qualcosa di straordinario cerco di andarci piano, onde evitare di renderlo ordinario...

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 2.3k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

  • 2 weeks later...
  • 3 weeks later...
On 12/15/2021 at 7:29 PM, Billy Beach said:

IRA integrale a Foligno ancora schedulata per il 1° Aprile 2022. 

Per adesso il Super Green pass prolongato fino al 31 Marzo. 

Tutti gli ingredienti per un bel pesce d'Aprile di concerto.

Continuo a sperare...

 la vedo invece tosta per i concerti europei del mese prossimo

Link to comment
Share on other sites

domanda ai poliglotti, argomento prison.

Da google traduttore risulta che "ayna" è un termine turco e significa specchio. Avete modo di smentire? Magari vi risulta che in altre lingue può significare altro?
Per altro il testo lo riporta con punto interrogativo, "Ayna? Ayna?" cioè "specchio? specchio?"
qualcuno che mastica il turco (???) sa se eventualmente si tratta di una qualche forma idiomatica o modo di dire?

Link to comment
Share on other sites

1 hour ago, Gasba said:

domanda ai poliglotti, argomento prison.

Da google traduttore risulta che "ayna" è un termine turco e significa specchio. Avete modo di smentire? Magari vi risulta che in altre lingue può significare altro?
Per altro il testo lo riporta con punto interrogativo, "Ayna? Ayna?" cioè "specchio? specchio?"
qualcuno che mastica il turco (???) sa se eventualmente si tratta di una qualche forma idiomatica o modo di dire?

Che io sappia (o almeno ho sempre interpretato la cosa così su IRA), del poco di arabo che mastico, Ayna sarebbe giusto un nome proprio femminile.

Google dice anche che significherebbe, non so in che maniera, "donna dai begli occhi neri e dallo sguardo profondo".

Link to comment
Share on other sites

46 minutes ago, modifiedbear said:

Hai una fonte a parte genius? Sarei curioso di leggere

Basta fare una ricerca su Google usando la scritta Araba per Ayna (أين).

Tutti i risultati (tipo Reverso ma anche molte altre) confermano la traduzione di Genius.

Se invece parti dalla scritta Ayna non in Arabo, i risultati tendono a favorire il nome femminile con il significato che hai trovato te.

Link to comment
Share on other sites

30 minutes ago, Billy Beach said:

Basta fare una ricerca su Google usando la scritta Araba per Ayna (أين).

Tutti i risultati (tipo Reverso ma anche molte altre) confermano la traduzione di Genius.

Se invece parti dalla scritta Ayna non in Arabo, i risultati tendono a favorire il nome femminile con il significato che hai trovato te.

Interessante, grazie. Per me "dove" in arabo si pronuncia, quindi si trascrive in ayn senza la A finale però.

Link to comment
Share on other sites

On 1/6/2022 at 4:45 PM, modifiedbear said:

Che io sappia (o almeno ho sempre interpretato la cosa così su IRA), del poco di arabo che mastico, Ayna sarebbe giusto un nome proprio femminile.

Google dice anche che significherebbe, non so in che maniera, "donna dai begli occhi neri e dallo sguardo profondo".

 

On 1/6/2022 at 6:38 PM, Billy Beach said:

Genius traduce "Ayna, Ayna?" con "Dove, Dove?" 

Sembra che il significato di Ayna in Arabo (أينè proprio "dove".

Grandi! In effetti "dove" spiegherebbe il punto di domanda, e in generale mi suona meglio rispetto al nome femminile, a cui non saprei dare un senso (se non un'ipotetica correlazione con quel "mother", ma è stiracchiata).
Grazie per le info comunque

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
  • 3 weeks later...
  • 4 weeks later...

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.


×
×
  • Create New...