Jump to content

Dani

Members
  • Posts

    2,730
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by Dani

  1. Secondo voi anche questa volta i biglietti di Waste e quelli di Ticketone avranno ingressi separati?

    A Firenze 2012 io avevo biglietto Waste, c'era l'ingresso separato ed è stato aperto giusto un paio di minuti prima degli altri, risultato: quasi tutti quelli dell'ingresso Waste sono riusciti a entrare nel primo "anello" transennato davanti al palco...mica male!

     

  2. ciao.

    Qualcuno sa indicarmi un programma di traduzione (specialistica)da scaricare in prova e poi magari acquistare?

    Oppure un sito dove si possa usare un programma di traduzione oltre al solito google?

    Danke Mercie Denghiu :)

    ciao, non so se ho capito bene cosa intendi per programma di traduzione...questo qua si chiama Wordfast ed e' un plugin di word che funziona come una memoria di traduzione, ovvero a mano a mano che traduci un testo si memorizza tutto e quando incontri termini che hai gia' tradotto lui ti suggerisce come l'avevi tradotto prima. puoi anche scambiarti le memorie di traduzione sviluppate da altri traduttori e usarle sui tuoi testi. wikipedia spiega meglio cos'e'

    l'ho usato solo una volta secoli fa, quindi non ti so dire molto di piu', pero' la versione basic e' aggratis

  3. arrivo tardi o posso proporre di aprire un topic per tradurre il contenuto del newspaper? :rolleyes:

    non c'è bisogno

    in Italia è uscito in italiano :)

    colgo l'occasione per rinnovare la richiesta: qualcuno potrebbe fornire un link ad un pdf download della versione italiana? (quella inglese e' gia circolata, quella italiana wolfatthedoor dice che e' tradotta male, io sono mmalata e le voglio confrontare....)

    please?

    comunque: oh, ma nessuno che lo abbraccia calorosamente? sono proprio a londra eh...

  4. davvero e' tradotto male? qualcuno poi carica il pdf in italiano? li voglio confrontare...deformazione professionale (faccio la traduttrice)

    se davvero le traduzioni sono scrause, 1.mi cadono molto il basso, 2. mi incazzo, 3.ritraduco tutto io e glielo mando (con la fattura, ahah)

    to sum up: qualcuno metta online la versione italiana, please!!!!

  5. Tieni presente che io ci sono stato 5 anni fa.L'abbiamo girata parecchio in macchina e ricordo

    appunto che ci chiedevamo quanto sarebbe risultato scomodo muoversi con lo scoter per via delle strade

    ma anche per il vento.

    hmmm....ok grazie per il suggerimento, lo terro' presente, in effetti anche su forum vari ho letto vari "diari di viaggio" su due ruote, ma era tutta gente che aveva delle moto, anche piuttosto grosse.

    peccato perche' la cosa di spostarsi in motorino mi ispirava tantissimo! in caso, ci tocchera' ripiegare su un fuoristrada decappottabile tamarro :D

×
×
  • Create New...