Jump to content

parolaccie in italiano per favore


42foisnon

Recommended Posts

ok, già conosco "cazzo" e 2 o 3 altre, ma non ne impararo molte nel mio corso di lingua... Allora, se nessuno ha nulla in contrario, let's go ! (potete anche spiegare lo che significa) :)

meraviglia.

allora. la più bella secondo me è VAFFANCULO che, immagino conoscerai già.

però si può manipolare e utilizzare in mille modi. A partire dal suo troncamento, in ambito colloquiale, che la fa diventare 'FANCULO, per arrivare al meraviglioso verbo transitivo AFFANCULARE qualcuno, o SFANCULARE, o al più poeticamente corretto MANDARE QUALCUNO A FARE IN CULO.

;)

Link to comment
Share on other sites

Merda: escrementi

Puttana: prostituta

Battona: prostituta

Vaffanculo: si spiega da solo

Vallo a pigliare in culo: variante più sofisticata e di maggior effetto

Vai a dar via il culo:variante più sofisticata e di maggior effetto

stronzo: escrementi ma riferito ad una persona

te ne dirò altre in futuro, per ora inizia con la base ;)

Link to comment
Share on other sites

io in francese ne so un casino:

connasse/connard

pute

pd

salope

enculè

pétasse

lesbienne

tachonne

teimarde

poufiasse

tapette

fille de pute

nique ta mère

va te faire foutre

men cul

ta mère la pute

ta guoule

face de cul

face de bite

tete de fion

ceuille molle

rouller une pelle

nique mouk

sapete, uno scambio culturale.... :D

una ragazza....

Link to comment
Share on other sites

imbecille, coglione......

Queste sono più gentili, no ?

be' non proprio.

coglione c'est le testicule. je crois que c'est la meme chose de couille en français.

imbecille c'est plutot aggressif, mais pas...tranchant...

et encore: MINCHIA

genial!

Ah, si c'est couille, d'accord. Mais çà ressemble + à couillon, qui est plutot gentil en français.

Cosa vuol dire minchia ? testicule aussi ?

Link to comment
Share on other sites

io in francese ne so un casino:

connasse/connard

pute

pd

salope

enculè

pétasse

lesbienne

tachonne

teimarde

poufiasse

tapette

fille de pute

nique ta mère

va te faire foutre

men cul

ta mère la pute

ta guoule

face de cul

face de bite

tete de fion

ceuille molle

rouller une pelle

nique mouk

sapete, uno scambio culturale.... :D

una ragazza....

Bravo !

Pero la mia preferita è "truie des bois".

Link to comment
Share on other sites

imbecille, coglione......

Queste sono più gentili, no ?

be' non proprio.

coglione c'est le testicule. je crois que c'est la meme chose de couille en français.

imbecille c'est plutot aggressif, mais pas...tranchant...

et encore: MINCHIA

genial!

Ah, si c'est couille, d'accord. Mais çà ressemble + à couillon, qui est plutot gentil en français.

Cosa vuol dire minchia ? testicule aussi ?

minchia, à proprement parler, indique les parties génitales masculins.

c'est un mot de la sicilie qui est en tous cas devenu universel. on l'utilise comme exclamation:

"Minchia che rottura di cazzo!" ^_^

Link to comment
Share on other sites

Merda: escrementi

Puttana: prostituta

Battona: prostituta

Vaffanculo: si spiega da solo

Vallo a pigliare in culo: variante più sofisticata e di maggior effetto

Vai a dar via il culo:variante più sofisticata e di maggior effetto

stronzo: escrementi ma riferito ad una persona

te ne dirò altre in futuro, per ora inizia con la base ;)

guardate che la spiegazione dovete scriverla in inglese, altrimenti siamo punto e a capo

Link to comment
Share on other sites

Ma il tipo è francese o è nice che è fuori di testa?

certo che è francese. secondo te io mi metto a scrivere in francese così tanto per fare qualcosa di diverso scusa?

che poi devo stare due ore a vedere di mettere tutti i plurali al loro posto... et ça m'emmerd!

Link to comment
Share on other sites

e queste sono napoletane:

int'a chella fessa e' soret....(nella vagina di tua sorella)

a sfaccimma e' chi tè muort(oddio,questo non si può tradurre molto,diciamo che è un pò pesante e poi tradotto in italiano perde molto,esattamente come perde shakespeare tradotto in italiano)

latrina(cesso...)

puozze ittà o' sang(che ti venga un emoraggia)

t'adda venì 'na sciorda(che ti venga una diarrea)

e poi basta che infarcisci tutto con "cazz" " e chi t'è muort e chi t'è stramuort"(nella cultura napoletana c'è il culto dei morti...) :P

sfido chiunque a competere con l'eleganza di questi insulti e maleparole..

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...