jeppoloman Posted December 12, 2008 Report Share Posted December 12, 2008 Beh Jack, domani c'ho un esame di quelli mattone di terracotta (scienza delle costruzioni ) , ma il giorno prima per principio NON si studia... Dite una preghierina per me stasera... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
principles Posted December 12, 2008 Report Share Posted December 12, 2008 Beh Jack, domani c'ho un esame di quelli mattone di terracotta (scienza delle costruzioni ) , ma il giorno prima per principio NON si studia... Dite una preghierina per me stasera... Sembra come una di quelle cose che si fa a teatro:Il giorno prima e il giorno stesso NON si legge il copione ASSOLUTAMENTE! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
†Tears Of Blackstar† Posted December 12, 2008 Report Share Posted December 12, 2008 è ufficiale non riesco a laurearmi a febbraio.ok ora si esce... si va al primo ponte utile e ci si butta. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
VALJAHEAD Posted December 12, 2008 Report Share Posted December 12, 2008 è ufficiale non riesco a laurearmi a febbraio.ok ora si esce... si va al primo ponte utile e ci si butta. No dai... pensa positivo! Posticipi di qualche mese.. che vuoi che sia. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
jakkal Posted December 12, 2008 Report Share Posted December 12, 2008 è ufficiale non riesco a laurearmi a febbraio.ok ora si esce... si va al primo ponte utile e ci si butta. anche io da ieri è ufficiale...non mi laureo più a marzo...adesso luglio...però ho 3 mesi di cazzeggio in mezzo! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
†Tears Of Blackstar† Posted December 12, 2008 Report Share Posted December 12, 2008 lo so che posticipo di qualche mese ma burocraticamente è come se perdessi un anno...-.- Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jack La Motta Posted December 12, 2008 Report Share Posted December 12, 2008 Beh Jack, domani c'ho un esame di quelli mattone di terracotta (scienza delle costruzioni ) , ma il giorno prima per principio NON si studia... Dite una preghierina per me stasera... Se non sbaglio nel principio dei lavori virtuali si parla proprio di non studiare il giorno prima. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
jakkal Posted December 12, 2008 Report Share Posted December 12, 2008 lo so che posticipo di qualche mese ma burocraticamente è come se perdessi un anno...-.- idem andiamo fuori corso e almeno io devo pagare le tasse di 1200€ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
jeppoloman Posted December 12, 2008 Report Share Posted December 12, 2008 Beh Jack, domani c'ho un esame di quelli mattone di terracotta (scienza delle costruzioni ) , ma il giorno prima per principio NON si studia... Dite una preghierina per me stasera... Se non sbaglio nel principio dei lavori virtuali si parla proprio di non studiare il giorno prima. Certo, perchè la deformazione del cervello generata dallo stress causa uno spostamento virtuale della predisposizione all'apprendimento... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ozio Posted December 12, 2008 Report Share Posted December 12, 2008 lo so che posticipo di qualche mese ma burocraticamente è come se perdessi un anno...-.- idem andiamo fuori corso e almeno io devo pagare le tasse di 1200€ Triste realtà...Il colmo è che l'altro giorno mi chiamano dicendo che gli dovevo ancora altre 750 euro. Ovviamente avevano sbagliato, ancora. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dani Posted December 12, 2008 Report Share Posted December 12, 2008 eh eh... interessanti entrambi (di più quello di karma ), ma non fanno al caso mio... uffa, non ho un minimo di idea concreta... se hai fatto qualcosa di traduzione, perche' non scegli un film che ti piace e ne analizzi il doppiaggio? cioe' te lo vedi in lingua originale, e in italiano doppiato, e analizzi un po' le strategie di traduzione, si presta a millemila segh....ahem, riflessioni sul tema "lingue e culture", paese che vai gente che trovi, mogliebuoideipaesituoi etc tipo, un film comico: e ti spari seghette sulla traduzione dello humour una mia amica aveva fatto la tesi su 4 matrimoni e un funerale... c'e' anche una mia ex-prof che ha scritto un sacco in materia di traduzione dell'umorismo in generale se vuoi un po' di bibliografia su argomenti di lingue/linguistica, chiedimi pure sono una geek/appassionata della materia Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
iaia4 Posted December 13, 2008 Report Share Posted December 13, 2008 eh eh... interessanti entrambi (di più quello di karma ), ma non fanno al caso mio... uffa, non ho un minimo di idea concreta... se hai fatto qualcosa di traduzione, perche' non scegli un film che ti piace e ne analizzi il doppiaggio? cioe' te lo vedi in lingua originale, e in italiano doppiato, e analizzi un po' le strategie di traduzione, si presta a millemila segh....ahem, riflessioni sul tema "lingue e culture", paese che vai gente che trovi, mogliebuoideipaesituoi etc tipo, un film comico: e ti spari seghette sulla traduzione dello humour una mia amica aveva fatto la tesi su 4 matrimoni e un funerale... c'e' anche una mia ex-prof che ha scritto un sacco in materia di traduzione dell'umorismo in generale se vuoi un po' di bibliografia su argomenti di lingue/linguistica, chiedimi pure sono una geek/appassionata della materia ma sai che ultimamente, mi stavo orientando proprio sul ramo della linguistica... tipo i processi di formazione delle parole, neologismi, onomatopee, espressioni idiomatiche e perché no, anche traduzione!già che me l'hai detto, mi consiglieresti un libro di storia della lingua inglese? visto che quella non l'ho proprio mai trattata e mi sembra strainteressante noonché utile per una tesi di linguistica...grazie mille! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ila` Posted December 13, 2008 Report Share Posted December 13, 2008 oddio fate qualcosa, ho l'esame di Diritto del Lavoro mercoledì e non ho ancora finito il programma... Tra l'altro non ne ho assolutamente voglia! Il che è grave, dato che avrei dovuto dare due esami a dicembre e ne dò solo uno Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
principles Posted December 13, 2008 Report Share Posted December 13, 2008 Io la settimana prox ne ho due e ancora non mi viene la voglia di studiare Uff.....sto quì mi giro, mi rigiro...poi entro su scatterbrain, poi metto un cd, poi guardo fuori dalla finestra...e a ripetere e a studiare manco per idea...e tipo mi metto 10 minuti a ripetere. Sono soddisfatto. Dopo 2 minuti d'orologio non mi ricordo na mazza Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
iaia4 Posted December 13, 2008 Report Share Posted December 13, 2008 io ho un esame giovedì e praticamente non ho ancora aperto libro... mamma che scazzo in questi giorni... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
karmapoliceman Posted December 13, 2008 Report Share Posted December 13, 2008 io ho un esame giovedì e praticamente non ho ancora aperto libro... mamma che scazzo in questi giorni... lunedì prova in itinere di storia e critica del cinema.e ho fatto 2 lezioni su 10 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
principles Posted December 13, 2008 Report Share Posted December 13, 2008 io ho un esame giovedì e praticamente non ho ancora aperto libro... mamma che scazzo in questi giorni... lunedì prova in itinere di storia e critica del cinema.e ho fatto 2 lezioni su 10 critica del cinema ce l'ho avuto pure io...1CFU Al Napolifilmfestival...5 lezioni con massimo 1 assenza...incontro con registi e visione di film...alla certosa di S.martino......una cagata pazzesca (cit.) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dani Posted December 13, 2008 Report Share Posted December 13, 2008 eh eh... interessanti entrambi (di più quello di karma ), ma non fanno al caso mio... uffa, non ho un minimo di idea concreta... se hai fatto qualcosa di traduzione, perche' non scegli un film che ti piace e ne analizzi il doppiaggio? cioe' te lo vedi in lingua originale, e in italiano doppiato, e analizzi un po' le strategie di traduzione, si presta a millemila segh....ahem, riflessioni sul tema "lingue e culture", paese che vai gente che trovi, mogliebuoideipaesituoi etc tipo, un film comico: e ti spari seghette sulla traduzione dello humour una mia amica aveva fatto la tesi su 4 matrimoni e un funerale... c'e' anche una mia ex-prof che ha scritto un sacco in materia di traduzione dell'umorismo in generale se vuoi un po' di bibliografia su argomenti di lingue/linguistica, chiedimi pure sono una geek/appassionata della materia ma sai che ultimamente, mi stavo orientando proprio sul ramo della linguistica... tipo i processi di formazione delle parole, neologismi, onomatopee, espressioni idiomatiche e perché no, anche traduzione!già che me l'hai detto, mi consiglieresti un libro di storia della lingua inglese? visto che quella non l'ho proprio mai trattata e mi sembra strainteressante noonché utile per una tesi di linguistica...grazie mille! questo secondo me non deve essere male:A history of the English language /edited by Richard Hogg and David Denison. Cambridge : Cambridge University Press, 2006.eThe secret life of words :how English became English /Henry Hitchings.. London : John Murray, 2008The Oxford history of English /edited by Lynda Mugglestone.. Oxford : Oxford University Press, 2006.. ehttp://books.google.co.uk/books?id=MzLBOfX...summary_s&cad=0 se ti piace la linguistica perche' non fai qualcosa sulle varianti dell'inglese? tipo, o scegli una variante (british english per es) e la studi nella storia, o fai uno studio di alcune varianti principali che ci sono oggi.su dialetti e varianti dell'inglese, due che spaccano sono Peter Trudgill e Arthur Hughes, qualsiasi loro libro, tipo:Trudgill, Peter.: Sociolinguistics :an introduction to language and society. London : Penguin, 2000. English accents and dialects :an introduction to social and regional varieties of English in the British Isles /Arthur Hughes, Peter Trudgill, Dominic Watt. London : Hodder Arnold, 2005. Trudgill, Peter.: International English :a guide to the varieties of standard English /Peter Trudgill and Jean Hannah. London : Arnold, 2002. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
iaia4 Posted December 13, 2008 Report Share Posted December 13, 2008 fantastico, grazie! direi che quella delle varianti è un'ottima idea da cui partire, mi interesserebbe anche lo studio dei vari dialetti, ma avendo poca esperienza "sul campo" ho paura di infognarmi in qualcosa di grosso... ecco, non so se stare più su generale, come hai detto tu, la storia di una certa variante, o se restringere il campo a qualcosa di più specifico (ad esempio sul tuo link di google books c'è un capitolo tutto sulla politeness, la mia prof mi ha anche parlato di una tipa che ha fatto una tesi tutta sul "politically correct"... tutte cose che mi incuriosiscono un sacco!) vedrò, intanto comincio a dare un'occhiata a questi testi...ancora grazie infinite! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dani Posted December 13, 2008 Report Share Posted December 13, 2008 fantastico, grazie! direi che quella delle varianti è un'ottima idea da cui partire, mi interesserebbe anche lo studio dei vari dialetti, ma avendo poca esperienza "sul campo" ho paura di infognarmi in qualcosa di grosso... ecco, non so se stare più su generale, come hai detto tu, la storia di una certa variante, o se restringere il campo a qualcosa di più specifico (ad esempio sul tuo link di google books c'è un capitolo tutto sulla politeness, la mia prof mi ha anche parlato di una tipa che ha fatto una tesi tutta sul "politically correct"... tutte cose che mi incuriosiscono un sacco!) vedrò, intanto comincio a dare un'occhiata a questi testi...ancora grazie infinite! (nerd post alert)di niente! i dialetti e le varianti linguistiche sono il mio argomento di linguistica preferito in assoluto...bella anche la cosa del politically correct! per non infognarti in qualcosa di grosso scegli fin da subito un ambito delimitato precisamente, e a te accessibile, che puoi riuscire a ricercare senza dover diventare matta. tipo, prima cosa che mi viene in mente a caso, l'uso di dialetto/varianti linguistiche in canzoni folk di un qualche paese o artista; sul politically correct, un confronto tra stili di scrittura di diversi quotidiani inglesi in articoli che parlano di un tema specifico a tua scelta; (il guardian per esempio ha una style guide che spiega le linee guida del giornale, sicuramente ci sara' roba interessante per quanto riguarda il politically correct, o anche solo per ridere un po' degli inglesi e della loro fissazione... guarda un po' qua:http://www.guardian.co.uk/styleguide"The more important entries, on terminology to do with race,disability, terrorism and terrorists, among other matters, areworthy of serious study and afford insights into, what shall I callit, the Guardian mind. Generally, it is a book for browsing, butperhaps too controversial a book for bedtime. A great many ofthe entries seek to resolve clamorous disputes, the noise of whichhas not in all cases completely died away. The question of theGuardian’s use of capitals and lower case, for example, is not thecall to arms it once was, even if it still causes occasionalskirmishes. The book, and this is a case in point, is all aboutpersuasion and persistence, and sometimes compromise. It invitesa response from you. Many of the entries are the result ofresponses from you. Thank you for that." Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Citizen Insane Posted December 13, 2008 Report Share Posted December 13, 2008 Io faccio economia aziendale a venezia, sono al primo anno. prevedo di dare economia aziendale e diritto privato a gennaio e di fottermene di matematica!C'è qualche altro cafoscarino??? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
iaia4 Posted December 13, 2008 Report Share Posted December 13, 2008 fantastico, grazie! direi che quella delle varianti è un'ottima idea da cui partire, mi interesserebbe anche lo studio dei vari dialetti, ma avendo poca esperienza "sul campo" ho paura di infognarmi in qualcosa di grosso... ecco, non so se stare più su generale, come hai detto tu, la storia di una certa variante, o se restringere il campo a qualcosa di più specifico (ad esempio sul tuo link di google books c'è un capitolo tutto sulla politeness, la mia prof mi ha anche parlato di una tipa che ha fatto una tesi tutta sul "politically correct"... tutte cose che mi incuriosiscono un sacco!) vedrò, intanto comincio a dare un'occhiata a questi testi...ancora grazie infinite! (nerd post alert)di niente! i dialetti e le varianti linguistiche sono il mio argomento di linguistica preferito in assoluto...bella anche la cosa del politically correct! per non infognarti in qualcosa di grosso scegli fin da subito un ambito delimitato precisamente, e a te accessibile, che puoi riuscire a ricercare senza dover diventare matta. tipo, prima cosa che mi viene in mente a caso, l'uso di dialetto/varianti linguistiche in canzoni folk di un qualche paese o artista; sul politically correct, un confronto tra stili di scrittura di diversi quotidiani inglesi in articoli che parlano di un tema specifico a tua scelta; (il guardian per esempio ha una style guide che spiega le linee guida del giornale, sicuramente ci sara' roba interessante per quanto riguarda il politically correct, o anche solo per ridere un po' degli inglesi e della loro fissazione... guarda un po' qua:http://www.guardian.co.uk/styleguide"The more important entries, on terminology to do with race,disability, terrorism and terrorists, among other matters, areworthy of serious study and afford insights into, what shall I callit, the Guardian mind. Generally, it is a book for browsing, butperhaps too controversial a book for bedtime. A great many ofthe entries seek to resolve clamorous disputes, the noise of whichhas not in all cases completely died away. The question of theGuardian’s use of capitals and lower case, for example, is not thecall to arms it once was, even if it still causes occasionalskirmishes. The book, and this is a case in point, is all aboutpersuasion and persistence, and sometimes compromise. It invitesa response from you. Many of the entries are the result ofresponses from you. Thank you for that." cioè, sto sfogliando quelle pagine del Guardian e trovo robe assurde, tipo:St James Parkhome of Exeter CitySt James' Parkhome of Newcastle UnitedSt James's Parkroyal park in London ommioddio, come fa uno a sapere ste cose?devo assolutamente farlo vedere a una mia compagna di uni che è, se possibile, ancora più geek di te (sicuramente molto più di me!) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
jeppoloman Posted December 15, 2008 Report Share Posted December 15, 2008 Ieri sera escono i risultati di scienza: 18. CAZZO!"Ma com'è possibile?", penso io. Oggi per curiosità vado a chiedergli di vedere lo scritto. Ebbene, un esercizio era tutto giusto e me l'aveva valutato 0. Gli chiedo spiegazioni e la risposta è "Ah, scusa, mi ero dimenticato di correggerlo!"... Sticazzi! Ps.: in realtà mi aveva valutato anche 12 un esercizio da 10 punti, ma quello giustamente non gliel'ho fatto notare... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
albatros Posted December 16, 2008 Report Share Posted December 16, 2008 LAUREATOOOOOOO Ingegnere dei materiali junior Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ozio Posted December 16, 2008 Report Share Posted December 16, 2008 Bè, auguroni!! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.