Jump to content

Hodiau Direkton


max [idioteque.it]

Recommended Posts

  • Replies 563
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

ho provato a chiedere anche per SUB EST PLI NOVA SUPRENI e la risposta è stata questa:

La nuova frase e' incomprensibile perche':

SUB = sotto

EST non esiste (il verbo essere ci somiglia, ma ha forme estas (presente)

estis (passato) estos (futuro) estus (condizionale) estu (imperativo)

esti (infinito)

PLI NOVA = piu' nuovo (o piu' nuova, non cambia l'aggettivo tra

maschile e femminile)

SUPRENI non esiste (esiste supre = sopra, supren = sopra come moto a

luogo, supreniri = salire, andare sopra)

scusate

e se volesse dire:

"il sotto è più nuovo del sopra"?

non so bene in che senso: forse "ciò che sta sotto la superficie è più nuovo di quel che appare in superficie", o magari "il passato è più nuovo del presente"... m'è venuto in mente cliccando su Memory Hole...

ad ogni modo, la traduzione proposta dal forum inglese http://www.ateaseweb.com ("down is the new up") non è corretta, perché PLI NOVA si dovrebbe tradurre NEWER, non NEW.

quindi se mai:

"down is newer than up".

e questo pur tenuto conto del fatto che "Down is the new up" è il titolo di una canzone.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.


×
×
  • Create New...