clak Posted May 13, 2009 Report Share Posted May 13, 2009 stasera o domani arriva il libro..l hai ordinato su internet?Se si da che sito? ..mia sorella ha una libreria, però mi ha detto che non è ancora arrivato anzi per essere specifici mi ha detto: non rompere le palle, ti avviso io quando arriva...ah però! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
zalucy Posted May 13, 2009 Report Share Posted May 13, 2009 bella l'intervista, bravo max...ch'el lì lè mat, ma il libro lo compro di sicuro! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
clarisse Posted May 13, 2009 Report Share Posted May 13, 2009 ma ci pensate....? dedicare un intero anno della propria vita a studiare, ascoltare, sezionare e analizzare le canzoni dei Radiohead ed essere ANCHE pagati per il risultato ottenuto......! scherzi a parte, dev'essere stato un duro lavoro... ma anche piacevolissimo!!! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
A_Delicate_Balance Posted May 13, 2009 Report Share Posted May 13, 2009 ma ci pensate....? dedicare un intero anno della propria vita a studiare, ascoltare, sezionare e analizzare le canzoni dei Radiohead ed essere ANCHE pagati per il risultato ottenuto......! scherzi a parte, dev'essere stato un duro lavoro... ma anche piacevolissimo!!! Infatti... che meraviglia!E comunque, se uno arriva a citare le laminette orfiche...il suo libro va comprato assolutamente! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Franz the Stampede Posted May 13, 2009 Report Share Posted May 13, 2009 Pero' il fatto di aver citato I Can't () sulla copertina non gli fa onore ! Senza parlare dell'uso sagace dell'italiano: "e non c'è niente in".Io dico solo timeo danaos et dona ferentes, spero che l'uomo in questione sia un traduttore ferrato e non solo un letterato molliccio, altrimenti ci ritroveremo con traduzioni travisate del tipo "can you tell?" (My Iron Lung) tradotto come "lo puoi dire?" E comunque, tradurre vuol dire tradire.*drastico* Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
KidKP ThE InSaNe Posted May 14, 2009 Report Share Posted May 14, 2009 Io non ho ancora capito il gioco di parole del titolo del libro... Sarò io scemo... Qualcuno sarebbe così gentile da spiegarmelo? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
CutToShreds Posted May 14, 2009 Report Share Posted May 14, 2009 "can you tell?" (My Iron Lung) tradotto come "lo puoi dire?" Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
gianlu10rock Posted May 14, 2009 Report Share Posted May 14, 2009 stasera o domani arriva il libro..l hai ordinato su internet?Se si da che sito? ..mia sorella ha una libreria, però mi ha detto che non è ancora arrivato anzi per essere specifici mi ha detto: non rompere le palle, ti avviso io quando arriva...ah però! povera sorella! Vabbè, ho capito, dovremo avere pazienza ancora un po'! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Saul Posted May 14, 2009 Report Share Posted May 14, 2009 Io non ho ancora capito il gioco di parole del titolo del libro... Sarò io scemo... Qualcuno sarebbe così gentile da spiegarmelo? Non so se sfotti o fai realmente ma comunuqe: Kid A (album RH)---> A Kid (Libro di testi RH).Capito? òò Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
KidKP ThE InSaNe Posted May 14, 2009 Report Share Posted May 14, 2009 Io non ho ancora capito il gioco di parole del titolo del libro... Sarò io scemo... Qualcuno sarebbe così gentile da spiegarmelo? Non so se sfotti o fai realmente ma comunuqe: Kid A (album RH)---> A Kid (Libro di testi RH).Capito? òò E questo l'avevo capito. Però il Franchi dice che c'è un gioco di parole nel titolo, Kid A ha un senso, ma A Kid cosa cazzus significa? Forse nel senso di A Kid-----> se lo leggi in inglese, Hey Kid dunque-----> Hey Man (The Tourist) ? No eh? Sto delirando vero? Rifiuto il gioco di parole inteso come A Kid-----> Un bambino Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
CutToShreds Posted May 14, 2009 Report Share Posted May 14, 2009 Forse nel senso di A Kid-----> se lo leggi in inglese, Hey Kid dunque-----> Hey Man (The Tourist) ? No eh? Sto delirando vero? c'e' giusto una H di piu' tra "a" e "hey"... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
KidKP ThE InSaNe Posted May 14, 2009 Report Share Posted May 14, 2009 Forse nel senso di A Kid-----> se lo leggi in inglese, Hey Kid dunque-----> Hey Man (The Tourist) ? No eh? Sto delirando vero? c'e' giusto una H di piu' tra "a" e "hey"... Concluda la frase, Sir Cut, la ringrazio. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
CutToShreds Posted May 14, 2009 Report Share Posted May 14, 2009 Forse nel senso di A Kid-----> se lo leggi in inglese, Hey Kid dunque-----> Hey Man (The Tourist) ? No eh? Sto delirando vero? c'e' giusto una H di piu' tra "a" e "hey"... Concluda la frase, Sir Cut, la ringrazio. Oh my Goodness! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
KidKP ThE InSaNe Posted May 14, 2009 Report Share Posted May 14, 2009 Forse nel senso di A Kid-----> se lo leggi in inglese, Hey Kid dunque-----> Hey Man (The Tourist) ? No eh? Sto delirando vero? c'e' giusto una H di piu' tra "a" e "hey"... Concluda la frase, Sir Cut, la ringrazio. Oh my Goodness! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
clarisse Posted May 14, 2009 Report Share Posted May 14, 2009 qualcuno ha gia' trovato il libro nei negozi? chi ha la sorella libraia potrebbe informarci?non vorrei uscire e fare un giro a vuoto, non potrei sopportare un'altra delusione oggi..... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
clak Posted May 14, 2009 Report Share Posted May 14, 2009 qualcuno ha gia' trovato il libro nei negozi? chi ha la sorella libraia potrebbe informarci?non vorrei uscire e fare un giro a vuoto, non potrei sopportare un'altra delusione oggi..... mi ha detto che le è arrivato del materiale ma non ha ancora guardato se c' è il libro ...((e guarda no!!))bisogna sempre pregarle ste donne ! domani dovrei sapere qualcosa.. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
karmapoliceman Posted May 14, 2009 Report Share Posted May 14, 2009 Rifiuto il gioco di parole inteso come A Kid-----> Un bambino ma è scritto nell'intervista che il senso è quello, riferito a thom yorke! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
petlifesaver Posted May 14, 2009 Report Share Posted May 14, 2009 qualcuno ha gia' trovato il libro nei negozi? chi ha la sorella libraia potrebbe informarci?non vorrei uscire e fare un giro a vuoto, non potrei sopportare un'altra delusione oggi..... alla feltrinelli nada Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
clarisse Posted May 14, 2009 Report Share Posted May 14, 2009 qualcuno ha gia' trovato il libro nei negozi? chi ha la sorella libraia potrebbe informarci?non vorrei uscire e fare un giro a vuoto, non potrei sopportare un'altra delusione oggi..... mi ha detto che le è arrivato del materiale ma non ha ancora guardato se c' è il libro ...((e guarda no!!))bisogna sempre pregarle ste donne ! domani dovrei sapere qualcosa.. grazie, speriamo domani sia il giorno.....qualcosa con cui ammmazzare il tempo, almeno....in attesa di nuovi eventi Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mikele Yorke Posted May 14, 2009 Report Share Posted May 14, 2009 Oggi sono andato e non ce l'avevano Mi hanno di ripassare domani o lunedi Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
KidKP ThE InSaNe Posted May 14, 2009 Report Share Posted May 14, 2009 Rifiuto il gioco di parole inteso come A Kid-----> Un bambino ma è scritto nell'intervista che il senso è quello, riferito a thom yorke! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mikele Yorke Posted May 15, 2009 Report Share Posted May 15, 2009 Sono riandato in libreria stamattina e il computer gli dava "prossima pubblicazione" Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
jeppoloman Posted May 15, 2009 Report Share Posted May 15, 2009 Ieri l'ho visto alla Fiera del Libro qua a Torino. Il tipo era disposto a vendermelo a metà prezzo, io ho provato a scroccargli altri 2 o 3 euro dato che non avevo dietro un cazzus di soldi, si è rifiutato, non gliel'ho preso. Ps: Domani devo tornarci col portafoglio e lo compro. Poi vi faccio sapere. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
antonio exit music Posted May 15, 2009 Report Share Posted May 15, 2009 Ieri l'ho visto alla Fiera del Libro qua a Torino. Il tipo era disposto a vendermelo a metà prezzo, io ho provato a scroccargli altri 2 o 3 euro dato che non avevo dietro un cazzus di soldi, si è rifiutato, non gliel'ho preso. Ps: Domani devo tornarci col portafoglio e lo compro. Poi vi faccio sapere. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
CutToShreds Posted May 15, 2009 Report Share Posted May 15, 2009 Ieri l'ho visto alla Fiera del Libro qua a Torino. Il tipo era disposto a vendermelo a metà prezzo, io ho provato a scroccargli altri 2 o 3 euro dato che non avevo dietro un cazzus di soldi, si è rifiutato, non gliel'ho preso. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.