Jump to content

canzoni e buoi


Recommended Posts

spero non ci sia già un simile thread

orsù, dategliele secche con canzoni, stornelli, sonetti etc etc dell'allegro luogo da cui provenite...

comincio io con una classicissima canzone senese

Sòna sòna 'ampanina

Tanto a me non mi fai niente

non mi lavi e non mi stiri

sotto il ponte de' sospiri

ti c'ho visto a fare all'amor

Tutti i baci 'e m'hai dato

l'ho gettati in una vasca

ti vo qui, ti vo là, ti vo in tasca

l'ho trovata più bella di te

Più carina, più elegante,

più sincera nell'amore

io l'ho dato in pegno'l cuore

finché vivo la vogli'amar

Finché vivo, finché campo,

finché dura la mia vita

io mi vesto da eremita

e in convento me ne vo

Me ne vado in un convento

a sonare la 'ampana

a sonarla per chi s'ama

e in convento si viene a sposa'

Sòna sòna 'ampanina

che per me non sòni mai

questa volta sonerai

sonerai soltanto per me

e din don, din don...

:wub:

Link to comment
Share on other sites

Vitti na crozza supra lu cannuni

fui curioso e ci vosi spiari

idda m'arrispunniu cu gran duluri

murivu sinza tocco ri campani.

Sinni ieru, sinni ieru li me anni

sinni ieru, sinni ieru un sacciu dunni

ora ca sugnu vecchiu di tant'anni

chiamu la vita e morti m'arrispunni

Cunsatimi cunsatimi lu lettu

picchì alla fini sugnu già riduttu

vinni lu tempu di lu me risettu

lassu stu beddu munnu e lassu tuttu

Link to comment
Share on other sites

Lo so che vi aspettavate "La porti un bacione a Firenze", ma questa mi pareva più rappresentativa dello spirito della città ;)

L'alluvione (Riccardo Marasco)

Nuoti sommerso in un mare di cacca

non sai se d'uomo oppure di vacca

non sai capire i'cche t'è successo

ti pare troppa per esser d'un cesso

E mentre cerchi di restare a galla

l'Arno trabocca laggiù dalla falla

scorre veloce per via Tornabuoni

al Davide lava fremente i coglioni

Sei trascinato per via Calzaioli

e pensi che ieri dicevi ai figlioli

"Sarà, ma domani, Maremma Puttana,

ll'è pioggia, c'ho un callo che segna buriana!"

E tutt'ad un tratto sei nel battistero

ti par di sognare ma invece gl'è vero:

quel mondo dorato di santi e Gesù

lo tocchi con mano, gliè sceso quaggiù

Ma se' vomitato e gettato in via Roma

e ridi e tu ridi pensando alla chioma

che porgerle schiava dovea la vittoria

e poi, come Pisa, l'ha presa in meloria!

E via bordeggiando per mille stradine

in quattro e quattr'otto sei già alle Cascine

là dove c'erano tanti finocchi

adesso ci cantano quattro ranocchi

Fermati palle, via fermati adesso

lascia che l'acqua ti scorra un po' addosso

"Attaccati a un palo, su, non fare il pazzo!"

se un tu c'hai il palo attaccati a i'.... lilli

Ma la corrente la ti porta via

in su la Piazza della Signoria

là dove Cosimo monta a cavallo

a icchè tutt'attacchi? A i'lilli d'i'lallo.

Tutte le statue che son sui'ppiazzale

berciano in coro "Ma questo è triviale!"

lo dice Ercole e sotto c'ha Caco

che di quell'acqua oramai ll'è briaho

Grida Oloferne con la su' Giuditta

e la Medusa che l'è la più dritta

perché Perseo co' 'na sciabolata

sul pelo dell'acqua la testa glià arzata

Mortificato per questa gran lagna

cerchi rifugio alla Loggia di Orcagna

Dove il romano fa becco il sabino

gli soffia la moglie e lo lascia lì chino

Anche il Marzocco un sa più cosa fare

perché i leoni e un sanno nuotare

senza costume sta llì tutto nudo

"Speramo che l'acqua e un mi freghi lo scudo"

Non hai più salvezza, non hai più speranza

ovunque c'è cacca in frenetica danza

e trascinato dall'onda feroce

giungi stremato in Santa Croce

Dante di marmo, poeta divino

mira sdegnato l'immane casino

".Oh, Fiorentini, m'avete esiliato?

Prendete la merda che Dio v'ha mandato!"

Link to comment
Share on other sites

Vitti na crozza supra lu cannuni

fui curioso e ci vosi spiari

idda m'arrispunniu cu gran duluri

murivu sinza tocco ri campani.

Sinni ieru, sinni ieru li me anni

sinni ieru, sinni ieru un sacciu dunni

ora ca sugnu vecchiu di tant'anni

chiamu la vita e morti m'arrispunni

Cunsatimi cunsatimi lu lettu

picchì alla fini sugnu già riduttu

vinni lu tempu di lu me risettu

lassu stu beddu munnu e lassu tuttu

ho sempre pensato che fosse calabrese :o

la più famosa delle mie parti ha tematiche proto-leghiste nel ritornello: :faniente:

Noter de Berghem, de Berghem de sura

alla finestra, alla finestra.

Noter de Berghem, de Berghem de sura

alla finestra ghe dis ol "balcùn".

(rit.)

E che l'è la me ca che,

e che comande me che,

òi saì chi à e chi è che,

òi saì chi à e chi è che (2v)

so me 'l padrù.

Noter de Berghem, de Berghem de sura

a la furcheta, a la furcheta.

Noter de Berghem, de Berghem de sura

a la furcheta ghe dis "ol pirù".

Noter de Berghem, de Berghem de sura

al materasso, al materasso.

Noter de Berghem, de Berghem de sura

al materasso ghe dis "ol stremass".

Noter de Berghem, de Berghem de sura

a l'urinare, a l'urinare.

Noter de Berghem, de Berghem, de sura

a l'urinare ghe dis "ol bocàl".

Link to comment
Share on other sites

il più famoso canto di protesta sardo, in pratica la marsigliese sarda:

Barones sa tirania

procurate moderare

ma procurate moderare

si no no provide mia

torrades a ped in terra

ma torrades a ped in terra

torrades a ped in terra.

Si no provida mia

torrades a ped in terra

di chiarada es sa gherra

contrade sa prepotenzia

chi cuminza sa pazienzia

in su populu a mancare

in su populu a mancare

in su populu a man care

Barones satirannia

procurate moderare ma

stu populu de sora cu

e chi pareseos abusos

a terra co malos usos

terra co malos usos

a terra sa prepotenzia

terra come a terra

terra co malos usos

a terra sa prepotenzia

gherra gherras égoismo

et gherra sos oppressores

stos fino a los minores

es prezioso umiliare

Stos fino alos minores

custos fino alos minores

es prezioso umiliare

Barones sa tirannia

che pene che progredare

che pena che progredare

mirade sas aeras

mirade chi sas aeras

minette su tempurale

ca tempu si mette male

is curtate sa oghe mia

mirade sas aeras

mirade chi sas aeras

minette su tempurale

ca tempu si mette male

is curtate sa oghe mia

procurate moderare

Barones sa tirania

barones come a palooba

in pratica è un avviso ai Baroni, ai potenti: "cercate di darvi una calmata, tornate con i piedi per terra, perchè il popolo sta perdendo la pazienza e il tempo si metterà male"

Link to comment
Share on other sites

Vitti na crozza supra lu cannuni

fui curioso e ci vosi spiari

idda m'arrispunniu cu gran duluri

murivu sinza tocco ri campani.

Sinni ieru, sinni ieru li me anni

sinni ieru, sinni ieru un sacciu dunni

ora ca sugnu vecchiu di tant'anni

chiamu la vita e morti m'arrispunni

Cunsatimi cunsatimi lu lettu

picchì alla fini sugnu già riduttu

vinni lu tempu di lu me risettu

lassu stu beddu munnu e lassu tuttu

ho sempre pensato che fosse calabrese :o

Sicilianissima.

Dai, per troppa grazia ve ne sparo un'altra.

Ciuri Ciuri, ovvero Fiori, fiori

Ciuri ciuri ciuri di tuttu l'annu

l' amuri ca' mi dasti ti lu tornu

ciuri ciuri ciuri di tuttu l'annu

l' amuri ca' mi dasti ti lu tornu

Ciuri di rusi russi a lu sbucciari

amara a l'omu ca' fimmini cridi

amara a cu si fa supraniari

lustru di paradisu nu n'i vidi

Ciuri ciuri ciuri di tuttu l'annu

l' amuri ca' mi dasti ti lu tornu

ciuri ciuri ciuri di tuttu l'annu

l' amuri ca' mi dasti ti lu tornu

si troppu dispittusa tu ccu mia

cadu du lettu si mi n'sonnu a tia

si brutta 'nta la facci e 'nta lu cori

amara a cu ti pigghia pi' mugghieri

Ciuri ciuri ciuri di tuttu l'annu

l' amuri ca' mi dasti ti lu tornu

ciuri ciuri ciuri di tuttu l'annu

l' amuri ca' mi dasti ti lu tornu

lu sabutu si chiama allegra cori

biatu 'cu avi bedda la mugghieri

cu l'avi bedda ci purta i dinari

cu l'avi brutta ci scura lu cori

Ciuri ciuri ciuri di tuttu l'annu

l' amuri ca' mi dasti ti lu tornu

ciuri ciuri ciuri di tuttu l'annu

l' amuri ca' mi dasti ti lu tornu

ciuri di gelsuminu arrampcanti

non cantu ne pa'muri ne pa' manti

tutti li siri ti passu da'vanti

pi fariti dispettu etenramenti

Link to comment
Share on other sites

Una delle due canzoni di Fabrizio de André in Gallurese, il mio amato dialetto (che parlavo solo con mia nonna in realtà, fin quando era in vita). Il testo è assolutamente GENIALE, e nonostante la vena sarcastica mi commuove profondamente perché mi fa tornare al 1990/1 quando mio padre me l'ha fatta sentire per la prima volta e ha provato a spiegarmela... avevo 5/6 anni e "mi innamoravo di tutto, correvo dietro ai cani".

Vi consiglio di leggere il testo tradotto [qui] perché, nonostante parte della poesia e della ricercatezza lessicale si perda nella traduzione, resta comunque una piccola perla.

MONTI DI MOLA --> http://www.youtube.com/watch?v=DCypL7TjELk

In li Monti di Mola

la manzana

un’aina musteddina era pascendi

in li Monti di Mola

la manzana

un cioano vantarricciu e moru

era sfraschendi

e l’occhi s’intuppesini cilchendi ea ea ea ea

e l’ea sguttesida li muccichili cù li bae ae ae

e l’occhi la burricca aia

di lu mare

e a iddu da le tive escia

lu Maestrale

e idda si tunchià abbeddulata ea ea ea ea

iddu le rispundia linghitontu ae ae ae ae

- Oh bedda mea

l’aina luna

la bedda mea

capitale di lana

oh bedda mea

bianca foltuna –

- Oh beddu meu

l’occhi mi bruxi

lu beddu meu

carrasciale di baxi

lu beddu meu

lu core mi cuxi -

Amori mannu

di prima ‘olta

l’aba si suggi tuttu lu meli di chista multa

Amori steddu

di tutte l’ore

di petralana lu battadolu

di chistu core

Ma nudda si po’ fa nudda

in Gaddura

che no lu ènini a sapi

int’un’ora

e ‘nfattu una ‘ecchia infrasconata fea ea ea ea

piagnendi e figgiulendi si dicia cù li bae ae ae

-Beata idda

uai che bedd’omu

beata idda

cioanu e moru

beata idda

sola mi moru

beata idda

ià ma l’ammentu

beata idda

più d’una ‘olta

beata idda

‘ezzaia tolta –

Amori mannu

di prima ‘olta

l’aba si suggi tuttu lu meli di chista multa

Amori steddu

di tutte l’ore di petralana lu battadolu

di chistu core

E lu paese intreu s’agghindesi

pa’ lu coiu

lu parracu mattessi intresi

in lu soiu

ma a cuiuassi no riscisini

l’aina e l’omu

chè da li documenti escisini

fratili in primu

e idda si tunchià abbeddulata ea ea ea ea

iddu le rispundia linghitontu ae ae ae ae.

Link to comment
Share on other sites

Margherité

Mamma non mi manda' fòri la sera

so' piccolina e non mi so guardare

e' giovanotti fòri di maniera

noiosi mi potrebbero baciar

Quando io vedo te

paradiso mi par di vede'

quando ti vedo là

paradiso mi par di sogna'

Ho perso un bottoncello d'oro fino

lo sai che l'oro fino mi costa assai

perché una risatella 'un me la fai

e in pegno questo cuore a chi lo do-o-o

e in pegno questo cuore a chi lo do-o-o

e in pegno questo cuore a chi lo do-o-o

... e non ti nascondere nel mezzo dei fiori

oh bella sconosciuta facci vedere

oh margherité, oh margherité

ce l'hai promessa daccela o faccela vede'...!

il bellissimo finale prende ispirazione da ciò che disse margherita di savoia a fine ottocento lasciando siena dopo avervi soggiornato per qualche tempo: pare infatti che, avendo molto apprezzato tale soggiorno, abbia promesso ai senesi di tornare presto, promettendo un non meglio precisato "dono" che avrebbe portato ai senesi.

e dal momento che siamo un popolo di simpaticoni e che lei non è più tornata abbiamo visto bene di citarla in questa stupenda canzone

:lol:

Link to comment
Share on other sites

CALABRISELLA MIA

La vitti a la fiumara chi lavava,

calavrisella mia cu l'occhi scuri.

E mentre appassiunata mi vardava

iu nci rubai lu megghiu muccaturi.

Calavrisella mia, calavrisella mia,

calavrisella mia, sciuri d'amuri.

Lalléru, lalléru, lalléru lalàla

sta calavrisella muriri mi fa.

Lalléru, lalléru, lalléru lalàla

sta calavrisella muriri mi fa.

Tutta sudata di l'acqua venia

nci dissi: dumammindi na schizzella

acqua non si ndi duna pi la via;

stasira venittindi a la mi cella.

Calavrisella mia, calavrisella mia,

calavrisella mia, sciuri d'amuri.

Lalléru, lalléru, lalléru lalàla

sta calavrisella muriri mi fa.

Lalléru, lalléru, lalléru lalàla

sta calavrisella muriri mi fa.

Link to comment
Share on other sites

CALABRISELLA MIA

La vitti a la fiumara chi lavava,

calavrisella mia cu l'occhi scuri.

E mentre appassiunata mi vardava

iu nci rubai lu megghiu muccaturi.

Calavrisella mia, calavrisella mia,

calavrisella mia, sciuri d'amuri.

Lalléru, lalléru, lalléru lalàla

sta calavrisella muriri mi fa.

Lalléru, lalléru, lalléru lalàla

sta calavrisella muriri mi fa.

Tutta sudata di l'acqua venia

nci dissi: dumammindi na schizzella

acqua non si ndi duna pi la via;

stasira venittindi a la mi cella.

Calavrisella mia, calavrisella mia,

calavrisella mia, sciuri d'amuri.

Lalléru, lalléru, lalléru lalàla

sta calavrisella muriri mi fa.

Lalléru, lalléru, lalléru lalàla

sta calavrisella muriri mi fa.

Me la immagino detta in accento calabrese.

:prego:

Link to comment
Share on other sites

Ma se ghe penso

U l'ëa partiu sensa ûn-a palanca,

l'ëa zà trent'anni, forse anche ciû.

U l'aia luttou pe mette i dinæ a-a banca

e poèisene ancun ûn giurnu turna in zû

e fäse a palassinn-a e o giardinettu,

cu-o rampicante, cu-a cantinn-a e o vin,

a branda attaccâ a-i ærboui, a ûsu lettu,

pe daghe 'na schenâ séia e mattin.

Ma u figgiu ghe dixeiva: "Nu ghe pensâ

a Zena cöse ti ghe vêu turnâ?!"

Ma se ghe pensu allua mi veddu u mâ,

veddu i mæ munti e a ciassa da Nunsiâ,

riveddu u Righi e me s'astrenze o chêu,

veddu a lanterna, a cava, lazzû o mêu...

Riveddu a séia Zena illûminâ,

veddu là a Fuxe e sentu franze o mâ

e allua mi pensu ancun de riturnâ

a pösâ e osse duve'òu mæ madunnâ.

u l'ëa passou du tempu, forse troppu,

u figgiu u ghe disceiva: "Stemmu ben,

duve ti vêu andâ, papá?.. pensiemmu doppu,

u viäggio, u má, t'é vëgio, nu cunven!"

"Oh nu, oh nu! me sentu ancun in gamba,

son stûffu e nu ne possu pròpriu ciû,

son stancu de sentî señor caramba,

mi vêuggiu ritornamene ancun in zû...

Ti t'ê nasciûo e t'æ parlou spagnollu,

mi son nasciûo zeneize e... nu ghe mollu!"

Ma se ghe penso allua mi veddo u mâ,

veddu i mæ monti e a ciassa da Nunsiâ,

riveddu u Righi e me s'astrenze u chêu,

veddu a lanterna, a cava e lazzû o mêu...

Riveddo a séia Zena illûminâ,

veddo là a Fuxe e sento franze u mâ,

allua mi pensu ancun de riturnâ

a pösâ e osse dove'òu mæ madunnâ.

E sensa tante cöse u l'è partïu

e a Zena u gh'à furmóu turna u so nïu.

http://www.youtube.com/watch?v=IYC9grQtvq0

Link to comment
Share on other sites

Di reggiano ho trovato solo questo gruppo degno di nota..."IL Trietto": canzone più rappresentativa, "Il valzer di mudant"...c'è su Emule, scaricatela... B)

Link to comment
Share on other sites

Ho seminato un campo di carote

Ho seminato un campo di carote

te se' venut'e te le se' mangiate

te se' venut'e te le se' mangiate

e t'è rimast'il giallo sulle gote

La mamma 'un vòle 'un vòle 'un vòle

che io faccia l'amor con te

ma vien'amore

quando la mamma 'un c'è

Ho seminato un campo di carciofi

l'ho seminati e mi so' bell'e nati

l'ho seminati e mi so' bell'e nati

ma come te carciofi 'un so' venuti

La mamma 'un vòle 'un vòle 'un vòle

che io faccia l'amor con te

ma vien'amore

quando la mamma 'un c'è

Ho seminato un campo d'accidenti

se la stagione me li tira avanti

se la stagione me li tira avanti

ce n'è pe' te e pe' tutti i tu' parenti

La mamma 'un vòle 'un vòle 'un vòle

che io faccia l'amor con te

ma vieni amore

quando la mamma 'un c'è

Link to comment
Share on other sites

Fatece largo che passamo noi,

li giovanotti de sta Roma bella,

semo ragazzi fatti cor pennello,

e le ragazze famo innamorà.

e le ragazze famo innamorà.

Ma che ce frega, ma che ce importa,

se l'oste ar vino c’ha messo l'acqua,

e noi je dimo, e noi je famo,

c’hai messo l'acqua, e nun te pagamo, ma però,

noi semo quelli, che jarisponnemo n’coro,

è mejo er vino de li Castelli

che de sta zozza società.

Ce piacciono li polli, l'abbacchi e le galline,

perchè so senza spine,

nun so come er baccalà.

La società de li magnaccioni,

la società de la gioventù,

a noi ce piace de magna' e beve,

e nun ce piace de lavora'.

Osteee!!

Portace n'artro litro,

che noi se lo bevemo,

e poi ja risponnemo

embe', embe', che c'è?

E quando er vino, embe',

ciariva ar gozzo, embe',

ar gargarozzo, embe',

ce fa n’ficozzo, embe'.

Pe falla corta, per falla breve,

mio caro oste portace da beve,

da beve, da beve, zan zan.

Ma si per caso la socera more

se famo du spaghetti amatriciana,

se famo un par de litri a mille gradi,

s'ambriacamo e n’ce pensamo più

s'ambriacamo e n’ce pensamo più.

Che ciarifrega, che ciarimporta,

se l'oste ar vino c’ha messo l'acqua,

e noi je dimo, e noi je famo,

c’hai messo l'acqua, e nun te pagamo, ma però,

noi semo quelli, che jarisponnemo n’coro,

è mejo er vino de li Castelli

che de sta zozza società.

È mejo er vino de li Castelli

che de sta zozza società parapappappa’.

:prego::prego::prego::prego::prego::prego::prego::prego:

La cantiamo ovunque e in ogni occasione.. :D

Link to comment
Share on other sites

È mejo er vino de li Castelli

che de sta zozza società

ho sempre pensato che dicesse

È mejo er vino de li Castelli

che questa zozza società

:unsure:

comunque, in attesa della mia sbobinatura dell'Inno d'Arezzo di Benigni, vi propino questa:

Quando c'è allo stadio la partita,

l'aretino scorda il Saracino,

gli sbandieratori,

tutti quei colori,

di un colore solo è la città:

uno soltanto,

AMARANTO! AMARANTO! AMARANTO!

Arezzo cavallo rampante,

Arezzo squadrone potente,

Arezzo nel cuor della gente,

in coro con noi canterà:

in alto vessilli amaranto,

Arezzo non temere che tanto,

la squadra che scenderà in campo,

la fine del Buratto farà!

I cipressi che guardan lo stadio,

le colline e le ville aretine,

splendono nel sole,

poi cambian colore,

veston come tutta la città:

di un bel manto,

AMARANTO! AMARANTO! AMARANTO!

Arezzo cavallo rampante,

Arezzo squadrone potente,

con te il nostro cuore per sempre,

soffrire e gioire vorrà

Arezzo colore amaranto,

nel cielo c'è l'eco di un canto,

Arezzo non temere che tanto,

per noi la più forte sei tu!

:wub:

Link to comment
Share on other sites

È mejo er vino de li Castelli

che de sta zozza società

ho sempre pensato che dicesse

È mejo er vino de li Castelli

che questa zozza società

:unsure:

comunque, in attesa della mia sbobinatura dell'Inno d'Arezzo di Benigni, vi propino questa:

Quando c'è allo stadio la partita,

l'aretino scorda il Saracino,

gli sbandieratori,

tutti quei colori,

di un colore solo è la città:

uno soltanto,

AMARANTO! AMARANTO! AMARANTO!

Arezzo cavallo rampante,

Arezzo squadrone potente,

Arezzo nel cuor della gente,

in coro con noi canterà:

in alto vessilli amaranto,

Arezzo non temere che tanto,

la squadra che scenderà in campo,

la fine del Buratto farà!

I cipressi che guardan lo stadio,

le colline e le ville aretine,

splendono nel sole,

poi cambian colore,

veston come tutta la città:

di un bel manto,

AMARANTO! AMARANTO! AMARANTO!

Arezzo cavallo rampante,

Arezzo squadrone potente,

con te il nostro cuore per sempre,

soffrire e gioire vorrà

Arezzo colore amaranto,

nel cielo c'è l'eco di un canto,

Arezzo non temere che tanto,

per noi la più forte sei tu!

:wub:

entrambe le versioni vanno bene..la canto come viene ;)

Tanto, il significato, è lo stesso :D

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...