Jump to content

Jigsaw Falling Into Place


max [idioteque.it]

Recommended Posts

Invece quella copertina sembra autentica.

Qui c'è il singolo completo (con Down is the new up e Last Flowers From the basement):

http://dl.free.fr/getfile.pl?file=/OYUyPQQ...M)-2008-PMS.zip

e dentro ci sono queste immagini

http://img512.imageshack.us/my.php?image=0...awfallinrg3.jpg

:o

Ma perchè fate così... io mi ero messo il giubbotto e stavo uscendo per prendere il singolo, e voi me lo mettete lì... <_< finirà come so già. Lo scaricherò, metterò la copertina su Media Player, e sarò contento così. Poi in un futuro non definito il mio hard disk si romperà e non avrò più niente. <_<

Era un messaggio dall'unione italiana protettori dell'oggetto cd.

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 108
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Raga, sono disperato! Non riesco a trovare il singolo "fisico" di jigsaw, ho girato già un paio di negozi ed una feltrinelli ma niente...qui in Campania, oltre che per la spazzatura, siamo rovinati anche a livello di commercio musicale. Volevo sapere se posso acquistarlo on-line senza spendere eccessivamente per la spedizione (cioè, non vorrei pagare più la spedizione che il singolo...). E' possibile? Avete siti da consigliarmi per l'acquisto?

Link to comment
Share on other sites

Acquistato sia il cd che il 7".

Videotape piano/voce è un pugno al cuore.

Last flowers è stupenda ed il cantato di Thom è favoloso.

Down is the new up non mi dice molto, perde parecchio senza il gruppo.

La versione disco è molto molto più cupa e storta.

Appena sono entrato poi il mio "negoziante di fiducia" (sempre lui si!) mi si presenta regalandomi un mega poster alto 1.80 m x 1 m di In Rainbows, locandina promozionale della XL.

Ed ho goduto...

Link to comment
Share on other sites

Acquistato sia il cd che il 7".

Videotape piano/voce è un pugno al cuore.

Last flowers è stupenda ed il cantato di Thom è favoloso.

Down is the new up non mi dice molto, perde parecchio senza il gruppo.

La versione disco è molto molto più cupa e storta.

Appena sono entrato poi il mio "negoziante di fiducia" (sempre lui si!) mi si presenta regalandomi un mega poster alto 1.80 m x 1 m di In Rainbows, locandina promozionale della XL.

Ed ho goduto...

cazzo! senti un pò non è che puoi postare l'mp3 di videotape versione 7"?

Link to comment
Share on other sites

Acquistato sia il cd che il 7".

Videotape piano/voce è un pugno al cuore.

Last flowers è stupenda ed il cantato di Thom è favoloso.

Down is the new up non mi dice molto, perde parecchio senza il gruppo.

La versione disco è molto molto più cupa e storta.

Appena sono entrato poi il mio "negoziante di fiducia" (sempre lui si!) mi si presenta regalandomi un mega poster alto 1.80 m x 1 m di In Rainbows, locandina promozionale della XL.

Ed ho goduto...

cazzo! senti un pò non è che puoi postare l'mp3 di videotape versione 7"?

Ti conviene cercare la versione registrata direttamente dal "From the basement" la dovresti trovare in giro.

Io ce l'avevo ma non mi ricordo dove è andata a finire.

comunque se la trovo o metto il link o te la mando tramite pm.

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

Sto leggendo "Alice in wonderland"...quando sono in periodo esami mi dò a letture non troppo impegnative, e poi mi mancava! Comunque: ho capito cosa vuol dire "Cheshire cat grin"! E' lo Stragatto, il gatto che sghignazza o come cavolo si chiama in italiano! Anche "All blurring into one" è legato al libro di Carrol, il gatto che sparisce e si confonde tra le foglie!

EDIT: ci ho pensato un secondo e non è che sia proprio così...nella canzone dice "You got a cheshire cat grin" una risata da cheshire cat, che in inglese è pure un modo di dire per significare un riso vuoto o stupidamente ostentato...però "all blurring into one" è riferito ad Alice, forse... :P

Link to comment
Share on other sites

Sto leggendo "Alice in wonderland"...quando sono in periodo esami mi dò a letture non troppo impegnative, e poi mi mancava! Comunque: ho capito cosa vuol dire "Cheshire cat grin"! E' lo Stragatto, il gatto che sghignazza o come cavolo si chiama in italiano! Anche "All blurring into one" è legato al libro di Carrol, il gatto che sparisce e si confonde tra le foglie!

E' vero!!! Non mi ricordavo che lo stregatto si camaleontizzava!

Grazie voyant :dance:

Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...
Sto leggendo "Alice in wonderland"...quando sono in periodo esami mi dò a letture non troppo impegnative, e poi mi mancava!

Mmm. Personalmente non definirei Alice una lettura poco impegnativa: sicuramente ha un primo strato accessibile a tutti, come del resto ogni buon libro "per tutti" dovrebbe avere, ma se vuoi studiarlo ci trovi tanti riferimenti e, soprattutto, una marea di giochi di parole. Insomma, a livello linguistico è tutt'altro che semplice :P

Link to comment
Share on other sites

nella canzone dice "You got a cheshire cat grin" una risata da cheshire cat, che in inglese è pure un modo di dire per significare un riso vuoto o stupidamente ostentato

ma grin non è risata, è sorriso, ghigno, cioè semplicemente l'espressione facciale

Link to comment
Share on other sites

nella canzone dice "You got a cheshire cat grin" una risata da cheshire cat, che in inglese è pure un modo di dire per significare un riso vuoto o stupidamente ostentato

ma grin non è risata, è sorriso, ghigno, cioè semplicemente l'espressione facciale

Beh, ok, ma da ghigno a "riso stupidamente ostentato" non cambia moltissimo...comunque il vocabolario è dalla tua. ^_^

@BAKKE: Si, mentre lo leggevo me ne sono accorto...ho espresso più la mia intenzione che la realtà effettuale dell'esperienza! La facilità che cercavo era più che altro nel registro utilizzato, facilmente comprensibile anche da chi conosce non moltissime parole di inglese, il vocabolario l'ho dovuto utilizzare quasi solo per i calembeur e per i nomi degli animali (Hatter non riuscivo a capire che animale fosse...il cappellaio matto!).

Link to comment
Share on other sites

nella canzone dice "You got a cheshire cat grin" una risata da cheshire cat, che in inglese è pure un modo di dire per significare un riso vuoto o stupidamente ostentato

ma grin non è risata, è sorriso, ghigno, cioè semplicemente l'espressione facciale

Beh, ok, ma da ghigno a "riso stupidamente ostentato" non cambia moltissimo...comunque il vocabolario è dalla tua. ^_^

@BAKKE: Si, mentre lo leggevo me ne sono accorto...ho espresso più la mia intenzione che la realtà effettuale dell'esperienza! La facilità che cercavo era più che altro nel registro utilizzato, facilmente comprensibile anche da chi conosce non moltissime parole di inglese, il vocabolario l'ho dovuto utilizzare quasi solo per i calembeur e per i nomi degli animali (Hatter non riuscivo a capire che animale fosse...il cappellaio matto!).

:)

e visto che ero già in versione cagacazzo, rilancio: è calembOur

scusa, non ho potuto resistere :P

Link to comment
Share on other sites

nella canzone dice "You got a cheshire cat grin" una risata da cheshire cat, che in inglese è pure un modo di dire per significare un riso vuoto o stupidamente ostentato

ma grin non è risata, è sorriso, ghigno, cioè semplicemente l'espressione facciale

Beh, ok, ma da ghigno a "riso stupidamente ostentato" non cambia moltissimo...comunque il vocabolario è dalla tua. ^_^

@BAKKE: Si, mentre lo leggevo me ne sono accorto...ho espresso più la mia intenzione che la realtà effettuale dell'esperienza! La facilità che cercavo era più che altro nel registro utilizzato, facilmente comprensibile anche da chi conosce non moltissime parole di inglese, il vocabolario l'ho dovuto utilizzare quasi solo per i calembeur e per i nomi degli animali (Hatter non riuscivo a capire che animale fosse...il cappellaio matto!).

:)

e visto che ero già in versione cagacazzo, rilancio: è calembOur

scusa, non ho potuto resistere :P

Imparerò il francese prima o poi... <_<

Link to comment
Share on other sites

dai su fan sfegatati dal pisello piccolo dove l'avete comprato il singolo?

EBay

dall'inghilterra

ma non mi è ancora arrivato...

ma che è sta cosa del cd1 e del cd2?

CD1

Jigsaw Falling Into Place

Down Is The New Up (live from the basement)

Last Flowers (live from the basement)

CD2

Jigsaw Falling Into Place

Videotape (live from the basement)

Benvenuto nel mondo della commercializzacione...ehm...dei singoli! :P

Link to comment
Share on other sites

dai su fan sfegatati dal pisello piccolo dove l'avete comprato il singolo?

EBay

dall'inghilterra

ma non mi è ancora arrivato...

ma che è sta cosa del cd1 e del cd2?

CD1

Jigsaw Falling Into Place

Down Is The New Up (live from the basement)

Last Flowers (live from the basement)

CD2

Jigsaw Falling Into Place

Videotape (live from the basement)

Benvenuto nel mondo della commercializzacione...ehm...dei singoli! :P

uuuh, la solita solfa......

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.


×
×
  • Create New...